geçiren, bağışlayan anlamındadır. arapça afv sözcüğünden türetilen gaffar(allah'ın bağışlayıcı sıfatı) sözcüğüne karşılık olarak türkler tarafından geç- eyleminden geçiren şeklinde türetilmiş ve allah'ın sıfatları arasında kullanılmıştır.
o dönem, türkler insanın dünya sınavından yalnızca allah tarafından geçirilebileceğini biliyor ve ''ilahi keçürgen idim sen keçür''(atabe 121) şeklinde bir dua ile allah'tan af diliyorlardı.
sözcük başındaki k-g değişimi, orta hecedeki ünlü daralması ve yapım eklerinin başındaki g düşmesi ile türkiye türkçesine geçiren şeklinde gelmiştir. anadolu ağızlarında rastlanılmaktadır.
bu sözcük türkçenin ilahlarının özelliklerini adlandırmadaki yeteneğini gösteren küçük bir kanıttır.
o dönem, türkler insanın dünya sınavından yalnızca allah tarafından geçirilebileceğini biliyor ve ''ilahi keçürgen idim sen keçür''(atabe 121) şeklinde bir dua ile allah'tan af diliyorlardı.
sözcük başındaki k-g değişimi, orta hecedeki ünlü daralması ve yapım eklerinin başındaki g düşmesi ile türkiye türkçesine geçiren şeklinde gelmiştir. anadolu ağızlarında rastlanılmaktadır.
bu sözcük türkçenin ilahlarının özelliklerini adlandırmadaki yeteneğini gösteren küçük bir kanıttır.