tanrı kelimesinden rahatsız olan türk – Muhalif Sözlük
Osmanlılar zamanında yapılmış ilk satır altı Kur’an tercümesi 15. yüzyılın başlarına aittir. Bu tercümeyi yapan Muhammed bin Hamza büyük ihtimalle ilk Osmanlı şeyhülislamı olan Muhammed bin Hamza el-Fenârî, yani Molla Fenârî’dir. Orada da el-hamdü lillah kelimelerinin altında “ögmek Tangrınungdur” yazar. Görüldüğü gibi Karahanlı devri mütercimi Allah kelimesini Tanrı sözüyle Türkçeye çevirmekte sakınca görmemiştir. Bugünün Müslümanları Tanrı deyince köpürüyorlar; çünkü onlar, Molla fenari'den daha fazla Müslümandırlar (!). (A. Bican ercilasun)

Onlar ki Yunus Emre'nin ne doksan dokuz adda ne de arapçada olan çalap kelimesini kullandığından da bihaberler. Gönül çalabın tahtı çalab gönle baktı iki cihan bedbahtı kim gönül yıkar ise.