türkçe ad koymak – Muhalif Sözlük
anlamanını bilmediği sırf kuran'da geçiyor diye, sözcüğün anlamı kötü bir şey dahi olsa vermenin önüne geçen durumdur. ayrıca türkçemiz bu denli güzel ve geniş bir dilken arap'ın adını lafzetmeye gerek yok.
ayrıca müslüman adları diye verilen adlar, bunlar genellikle halife ve peygamber yakınlarının adıdır. Bu adlar cahiliye dönemi diye söylenen devirde verildiği için islamla uzaktan yakından alakası bulunmamaktadır.
Her şeyin olduğu gibi ismin de (b: Türk) olanı makbuldür. peygamberimizin adının bile türkçesi varken arap özentisi nedir?

(bkz:mehmet)
x türk çocuğunun adını, arapça "dördüncü" veya "deve yavrusu" gibi abuk sabuk adlar koymaktan kaçınmak eylemidir.
yan tarafımdaki eczanenin camında ''prezentabl eleman aranıyor'' yazıyordu.
önce güldüm, sonra üzüldüm. ''eli-yüzü düzgün'' demek o kadar zor mu?
prezentabl'a bir türkçe karşılık verilmeli. tdk bu durumda ne düşünüyor bilmiyorum.
sevap getirmeyeceği için milletimizce tercih edilmeyen eylemdir. gerekirse aleyna gibi edatlar konur; ecrin, efnan, buğlem gibi yeni adlar icat edilir; ama türkçe ada yanaşılmaz.
türk milleti'nin köklerinden kopmaması adına,milli bilinci zihinlere ömür boyu yaşayacak şekilde zerketmenin ilk hamlesi olarak yapılacak eylem.

adını atası koysun,yaşını tanrı koysun