türkçe karakter – Muhalif Sözlük
Basliklarin cogunu acan tayfadan biri olarak, yurtdisinda yasayan veya yabanci karakterli klavyeleri kullananlar icin taaa en baslarda yapilmis bir islemdi. Hatta biri cikar boyle kili kirk yarar deyu da, turkce karakterli olan basliklar da acilip baglanti cekilmisti. Yeni basliklarda zaten buna dikkat ediliyor. Gecmis basliklar icin de cok da buyutulmemesi gereken ama onemi haiz bir konu tabi ki de.. (u: Asb)
mücbir sebepleri olanların münezzeh olduğu konudur. ama geçmişten günümüze türkçe klavye imkanı olmasına rağmen birkaç yazarın bu konuda hassasiyet göstermediği; ğ, ö, ü, harflerini kullandığı halde aynı entryde ı ve ş harflerini, yahut tam tersini kullanmadığı görülmektedir. neden mi bu izah? çünkü uçunca uçtu oluyor da, artık ota boka açıklama yapmanın lüzmu duyuluyor, ol sebepten naşı yani.
##29321 binaen; ö, ü, ve hatta ä harfleri vardir kullanilir dogrudur. amma velakin g harfinin yumusak olani, noktasiz i, finyonklu s ve c yoktur ne yapalim?? asalim mi kendimizi?? (u: google amcadan koypyalayalim anlasilsin hangi harfler kastediliyor) (u: ğ, ı, ş, ç) bir zamanlar bir sözlükte sanal klavye diye bi zimbirti vardi imdata yetismisti. ne kadar kiyak olur bizler icin burada da olsa öyle bi apartcik. özen göstermeye gayretliyoruz. en azindan baslik acmiyoruz. acacagimiz vakit de google amcaya basvurup karakter kopyalamada care bulmaya calisiyoruz. karakterli karaktersiz harflerden ötürü hirlayip gürlemeye gerek yok yani. care üretmeye bakmak gerek.

sözlükle ilgili istekler buyrun buradan devam edelim.